在香港,不懂得棒球、壘球,或許不是罪過吧?在以前讀中學的年代,我有幸學過壘球這玩意,雖然所有同學都是初嘗試,但總有些同學是特別有領悟力,玩得特別起勁,也令各人(至少有我吧…)充份感受到棒球/壘球的刺激。最近港產電影推出了以棒球為題材的電影,名為無野之城(City without Baseball)

大家若懂我的話,大概會知道我壓根兒不會評論電影,我也沒打算為一套沒看過的電影寫推介或評論。以我極其膚淺的眼光,這套戲給我的第一個認知,是它的海報被人投訴而遭更換的事件。是海報太令人想入非非嗎?赤裸上半身、下半身還沒被影到,就假定他們都是全身赤裸裸的…像這樣的投訴案例,我只會想起因魚販在街市赤裸上身而興訟的肥花…

隨意地看過電影預告片,只覺它帶給我的感覺不如我想像中熱血,反而非常悲涼、抑鬱。從海報的色調和字體都令人感到有相當重的日本風,令我立時聯想日本電影盲俠座頭市的海報(也沒有看過…我看戲真的超少)。

我的狀態都不太容許看很多戲,雖然說我有Insight Pass可是時間真的不太可以放到看戲那邊啊…能看到優質的海報,絕對能打進我的心啊!就算我對這套電影的認知再低,海報帶出來的訊息還是會有一點點能夠讓我吸收得到的。

無野之城,就看男生們排排躺著的大海報,真的,很有吸引我去戲院看個究竟的衝動。在香港製作中,這張海報確實是令的印象難忘。

不過,不代表它的其他海報都好。

路過旺角港鐵站,看到一張大型海報,看圖之餘也看文字。圖很大,字不多。看到字的時候,我呆了。


「三疊手」?這究竟是粵劇的造手,還是甚麼棒球的隱藏手法?

從銀行中心出口離開大堂,沿電梯牆壁都有小海報,有著「本疊手」、「二疊手」…我發出了由衷的讚嘆…

我以為,香港人不懂棒球/壘球,對它沒有熱衷完全可以諒解(就算我懂又怎樣,難道一個人自看自high)。香港根本很難吸收到野球的資訊,公眾球場也沒有個像樣的。但是像這樣的錯字,又叫人怎樣去諒解啊?

不過,錯別字也是吸引人留意的一點吧…